平阳第一社区 平阳网

 找回密码
 注册
搜索
查看: 6464|回复: 18

如何快速将温州话变成日本话(转)

[复制链接]
发表于 2006-11-3 12:31:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
温州话中浊音很多,据专家分析,温州市鹿城区的话与日本东京的话在发音上非常相近。你如果听听温州话中这些字的发音就知道浊音在温州话中的分量了:兰郎落路龙,排刨把婆嫖,岩咬牙鱼硬,迈忙袜磨瞄。不变声母的话可以试试这几个字的发音:难凡涧柴栏。浊音重吧?所以,我告诉你一个快速将温州话变成日本话的“诀窍”:你只要在每一句温州话的结尾随意地加上“欠吾还”(音同普通话中的“青蛙”),或者“雁荡”,就可以轻易地将温州话变成日本话了。(多试几次,尽量自然点加上去。)不过这样的“日本话”,温州人听了会觉得好笑,日本人听了更是莫名其妙——只不过声音十分相似罢了。试试,请多试试,象吧?
 楼主| 发表于 2006-11-3 12:31:00 | 显示全部楼层
用吏读的话,不要说日本话像温州话了,更像闽南话和粤语,以前我还以为韩语和日语和我们中国真有关系呢,原来是吏读的音相近.这就不奇怪了,越南音和温州话近的更多~~~



吏读





  又名吏札、吏吐、吏道。朝鲜文创制前借用汉字的音和义标记朝鲜语的一种特殊的文字形式。相传为新罗神文王(681~692)时期的鸿儒薛聪所创。实际上在薛聪之前已有不少早期吏读碑文。薛聪的贡献是把历代吏读文献归纳整理,使这种文字形式更加系统和定型。高丽李朝时期,吏读主要用于公私文书。吏读的特点:实词大致用汉语词,这些词进入句子时一般都按朝鲜语的语序,添加用汉字标记的表示语法意义的附加成分,这些附加成分朝鲜语称为“吐”。以1395年刊行的《大明律直解》中的一条律文为例:“徒役年限内良中老疾是去等如前论之为乎事”(汉字:若在徒役年限内老疾,亦如之)。其中,“是”、“为”、“事”只借用汉字的义,分别按朝鲜语读作 “i”、“h對”、“iL”,是训读。其他实词按当时朝鲜语的汉字读音。附于实词后的“良中”表示时间的位格,“去等”表示假定的谓词连接形,“乎”是谓词限定形,都是“吐”。吏读曾和汉文长期并用。朝鲜文创制后, 3种书面形式同时使用,一直延续到19世纪末。现存的吏读文献有碑文、《大明律直解》和一些文书契约等,是研究古代朝鲜语极为珍贵的资料。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-3 12:37:00 | 显示全部楼层
变就不用了`

```不过还真是蛮象的 ```以前有听说过```
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-3 12:38:00 | 显示全部楼层
何必要把我们温州话和日本话混为一谈呢 ?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-3 12:39:00 | 显示全部楼层
何必呢。。何苦呢。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-3 12:45:00 | 显示全部楼层
干什么要变?哪个发神精的说这话
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-11-3 12:47:00 | 显示全部楼层
日本话、温州话



上个世纪曾闹过一个笑话,正当上山下乡高潮时,温州某单位的头头带领一班知识青年去黑龙江支边,住下来后,在旅馆的服务台给家里挂长途,说的自然是家乡话。服务员一听,满以为来了个日本特务,这可不得了,立即向上面报告,后来一查,弄得大家啼笑皆非。

  听在外的华侨说,温州人块头不大,在外国经常被老外视作日本人,受到了特别的礼遇。不过现在中国的国力日益强大,老外也不敢小觑我们了。可见温州人跟日本人,不仅长得像,说话也很像。
    其实这是有道理的。日本人说话分训读和音读,训读就是当地日本土著的原来发音,音读是向中国学去的读音。音读中又分吴音、汉音和唐音,指的是不同时期向中国学来的读音。吴音是最早传入日本的,吴指中国长江下游一带的地区,日本在公元5~6世纪左右与这一地区的交流很频繁,当时的汉字音读主要受这一地区的影响。而温州人现今说的就是吴语的一种;汉音大约在中国的隋唐时期通过儒教及各种汉文典籍传入日本,主要受中国北方、长安一带的发音的影响,现在日语中的大部分汉字音读都是汉音。唐音是中国宋代以后传入日本的,主要受中国南方地区的发音的影响,唐音在日本汉字音读中占的比例不大,主要是禅宗方面的用语。隋唐时代中国的政治文化中心在中原洛阳、开封一带,说的是河洛话。历史上因为宋室南迁,大批中原人逃到江浙来,温州文化和语言也受到河洛文化和河洛话的很深影响。宋代以降,北方少数民族陆续入主中华,北方方言逐渐演化成官话,再取代为国语,然而这并不影响日本,因为宋元明清以来,中日关系恶化,两国已老死不相来往。所以日本人说话,至今仍保留着我们中国老祖宗的腔调。

  普通话说话像行云流水,温州人说话有板有眼,日本人说话抑扬顿挫。北方人就是搞不明白,日本人说话怎么会有促音,其实日本的促音,就是我们温州话中的入声。这有什么难的,不是很自然的吗?

  日语的五十音图每个音都能在温州话音素中找到一一对应,所以温州人学日语咬音就比较准。再说,我们现在常用的一些基本术语和词汇,如:“服务、组织、纪律、政治、革命、方针、政策、经济、科学、干部、健康、法律、共和、社会主义”等等,都不是正统的汉语,而是来自日本的“出口转内销”。所以它们的发音也是我们非常熟悉的。例如“世界”一词,日本人拼せかぃ,读sekai,普通话读shi4 jie4,温州话读sei42 ga42。你看日语,跟温州话像,还是跟普通话像?

  日本的汉字含意,许多都是中国古汉语的用法。例如“学校”古称“学堂”,学生聚会或上大课的地方称“讲堂”。朱熹当年在长沙等地讲学的遗址不还挂着醒目的“讲堂”两字吗?“讲堂”一词,日本人写为こぅどぅ,读音kōdō,普通话读jiang3 tang2,而温州话读guo35 dduo31。跟日本话何其相似乃尔。

  笔者70年代曾自学日语,想不到学得很顺畅,不多久就转换了角色,从学生变成了老师。这靠的是什么?其中一个原因就因为我的母语是温州话。 沈克成
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-3 12:48:00 | 显示全部楼层
郁闷太长了啊,我在上班没办法看晚上再看
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-11-3 12:52:00 | 显示全部楼层
此贴请勿用过多政治角度看,均为转贴,仅供乡土研究罢了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-3 12:53:00 | 显示全部楼层
你不应该把日本比啊,日本鬼子的东西谁想要?和他比什么
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

QQ|关于我们|社区动态|免责声明|隐私条款|联系我们|手机版|平阳第一社区 平阳网 ( 浙ICP备18042709号-3 )

浙公网安备 33032602100245号

GMT+8, 2025-5-5 20:43 , Processed in 0.063593 second(s), 16 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表